PATRICIA VERBOVEN- LA ORACIÓN DE FÁTIMA FUE MODIFICADA

SEGUNDA PARTE

En la primera parte hemos mostrado los cambios que fue tomando la Jaculatoria dicha por Nuestra Señora de Fátima a los pastorcitos Lucía, Jacinta y Francisco; cambios que se fueron dando  por las distintas “interpretaciones” de los partícipes.

En esta segunda parte ahondaremos en detalles relevantes para la mejor comprensión de los sucesos que llevaron a estas modificaciones.

Para comenzar, copiamos esta nota aclaratoria, extractada de la introducción del  libro de las memorias de Sor Lucía (pag.7).

fati1(Traducción)

Queremos hacer una última advertencia, para que el lector entre mejor preparado en la lectura de estas páginas maravillosas.  Es necesario distinguir entre aquello que Sor Lucía nos presenta como mensaje del cielo y aquello que nos presenta como “reflexión” o “ su interpretación”.  Lo primero, aunque dentro de las dificultades  de la traducción mística, ofrece mayores garantías que la veracidad de lo segundo.  Es de suponer que, si Dios presentó señales tan evidentes para hacer conocer Su presencia en los acontecimientos de Fátima, también intervino de un modo especial para que “Su” mensaje, a través de la Virgen, fuese bien traducido por los videntes para esto escogidos….

…Lucía se presenta muchas veces “reflexionando” sobre las palabras y los acontecimientos…ciertamente es una intérprete privilegiada, pero sigue siendo apenas “una” intérprete.  Por lo tanto, en este terreno, las palabras de la hermana Lucía ya no tienen razón para exigir aquella asistencia especial que reclamamos para el primer caso.

Teniendo muy en cuenta estas palabras, vamos al nudo del problema:

 LA INTERPRETACIÓN DE LA PALABRA “ALMINHAS”

Si buscamos en un diccionario de la lengua portuguesa, nos encontraremos con las siguientes acepciones:

al·mi·nha

(alma + -inha)

substantivo feminino

  1. Pequena alma.
  2. [Informal, Depreciativo] Pessoa, geralmente pouco desembaraçada (ex.: esta alminha enerva-me).

alminhas

substantivo feminino plural

  1. Pequeno monumento na berma de um caminho que representa em geral almas do Purgatório, frequentemente construído em homenagem a ou em memória de entes queridos ou como cumprimento de promessa.Ver imagem = ALMAS
  2. Recipiente para as esmolas em igrejas católicas. = CAIXA DAS ALMAS, CAIXA DAS ALMINHAS

(Traducción)

Como sustantivo femenino singular:

1- Pequeña alma.

2- Persona que generalmente no revela timidez ni inseguridad.

Como sustantivo femenino plural:

3- Pequeño monumento a los lados de un camino que representa en general a las almas del purgatorio, frecuentemente construido en homenaje o memoria de seres queridos o como cumplimiento de una promesa.

4- Recipiente para las limosnas en las iglesias católicas.

Si la palabra dada por Nuestra Señora a Lucía fue “alminhas”… podríamos decir entonces que las interpretaciones podrían ser varias, como por ejemplo:

* “Lleva al cielo a  todas las personas  que generalmente no revelan timidez ni inseguridad

* “Lleva al cielo a  todos los pequeños monumentos a los lados de un camino que representan en general a las almas del purgatorio

* “Lleva al cielo a  todos los recipiente para las limosnas en las iglesias católicas

 Evidentemente, esto no tiene ningún sentido…

 Con la primera acepción, “almas pequeñas”, podríamos encontrarle algún sentido:

 En la escritura ascética, se utiliza este término para referirse a las almas humildes o también a las que no son dóciles a las Gracias Divinas y por esto están en mayor peligro de condenación, como por ejemplo escribe Santa Teresita del Niño Jesús: “Te ruego que poses tus divinos ojos sobre un gran número de almas pequeñas”  “Yo soy un alma minúscula, que solo puede ofrecer pequeñeces a Nuestro Señor”.

 En este sentido, sería correcto interpretarla como Lucía le sugiere al Obispo de Leiria y a su confesor en España como se mostró en la primera parte del artículo.

 Podemos suponer, según los testimonios expuestos en el artículo anterior, que el término dado por nuestra Señora fue “alminhas” en plural.

 ¿Es “alminhas” un término tan ambiguo que pueda sugerir diversas interpretaciones? Pues si el Padre Nunez Formigao pudo discernir su interpretación, por extensión lo pudo hacer Sor Lucía también.

  Mostraremos a continuación el sentido católico que tenía y tiene este término en Portugal.

Hay varios artículos sobre el tema, aquí un extracto con una breve explicación:

fati2fati3(Traducción)

 Alminhas. Portugal fue el único país que creó estos   monumentos.

 Ayer fue el día de los fieles difuntos, día de visitar los sepulcros de los seres queridos fallecidos y los millares de nichos, capillitas y paneles de azulejos que se encuentran abandonados a lo largo del país y que han sido blancos fáciles del vandalismo mas gratuito.  Sus imágenes, representando almas de difuntos en el Purgatorio, suplican a quienes pasan rezos y limosnas para llegar al cielo. Pero al estado de degradación al que muchas “alminhas” han llegado bien pueden suplicar también por ellas mismas.  Portugal es el único país que en la continuidad del Concilio de Trento (1545-1563)(1), creó los monumentos que son marcas profundas de la religiosidad popular.

 

  “Las “alminhas” son una creación genuinamete portuguesa y no hay señales de este tipo de representaciones de las almas del Purgatorio, pidiendo que los vivos se acuerden de ellas para poder purificarse y “subir” al cielo, en ningún otro lugar del mundo a no ser en Portugal”, afirma  Antonio Matías Coelho, profesor de historia, investigador de manifestaciones de la cultura popular y organizador de dos encuentros nacionales  sobre actitudes frente a la muerte, realizados hace unos años en Chamusca.

 

(1) Concilio en el cual se reafirmó el dogma de que existe un Purgatorio, y que las almas allí detenidas son socorridas por los sufragios de los fieles, y sobre todo por el Santo Sacrificio del Altar.

fati-3 fati5

Y en la literatura encontramos el término alminhas, dirigido ya no a los monumentos sino específicamente a las mismas almas del purgatorio.

 “- Olha que mulher, que amizade tinha ao caixeiro, que nem manda procurar-lhe o corpo, para lhe fazer sufrágios pela sua alminha, que Deus tenha na sua divina presença, Padre nosso que estais no céus…” (Camilo Castelo-Branco, mistérios de Lisboa, Vol. I, pág. 242. Porto, 1861)

 “- Mira a esa mujer, que amistad tenía con el cajero, que no envía buscar su cuerpo, para hacer  sufragios por su  alma, que Dios lo tenga en su divina presencia, Padre nuestro que estás en los cielos …” (Camilo Castelo -Blanco, misterios de Lisboa, Vol. I, pág. 242. Oporto, 1861)

“Lá vai aquela alminha e vai gemendo!” (Guilherme Augusto de Santa Rita, Gomes Leal, o poema dum morto, pág. 183. ano 1897)

“Ahí va esa alma del purgatorio y va quejándose!” (Guilherme Augusto de Santa Rita, Gomes Leal, el poema de un muerto, p. 183. 1897)

  “O que V. R. quis foi salvar esta alminha: foi o amor, não o ódio, quem lhe guiou a pena.” (Carta de Alexandre Herculano, datada de 8 de Outubro de 1850)

 “¿Qué V. R. quería era salvar a esta alma del purgatorio: era amor, no odio, que guió su pluma.” (Carta de Alexandre Herculano, del 8 de octubre 1850)

 “Alminhas do purgatório, Que estais na beira do rio, Virai-vos da outra banda, etc…” (Francisco Adolfo Varnhagen – Visconde de Porto Seguro, Florilégios da poesia brazileira…, Vol. I, pág. 589. Lisboa, 1850)

 “Almas del Purgatorio, que están el la ribera, vayan para el otro lado, etc…(Francisco Adolfo Varnhagen – Visconde de Porto Seguro, florilegios de la poesía Brazileira …, Volumen I, página 589. Lisboa, 1850 ..)

 QUIÉN FUE EL PADRE MANUEL NUNEZ FORMIGAO

 El Vizconde de Montelo, alias que usó para sus escritos, fue quien interpretó que la expresión “alminhas” se refería a  las almas del purgatorio.  Aquí un extracto de su biografía que avala su autoridad para dicha interpretación, que en sus propias palabras, tenía mas sentido teológico:

cuadro-fatfati7¿Por qué se lo llamo el cuarto vidente de Fátima?

 Un suceso llamativo en esta crónica es el mensaje que Nuestra Señora deja por medio de Jacinta al mismísimo Padre Nunez Formigão.

La pandemia de gripe de 1918 (conocida como la gripe española) llegó a Portugal y alcanzó la provincia central de Ribatejo con gran extensión. Francisco y Jacinta fueron contagiados sin piedad.

Jacinta se enferma en octubre de 1918.

El padre Formigão acompañó de cerca la enfermedad que inmoló a Jacinta. Amó paternalmente a la vidente, e hizo todo lo que estuvo a su alcance para mejorar las condiciones de vida de su protegida. El día 13 de octubre de 1919 encontró a la pastorcita gravemente enferma en su casa.

Internada en el Hospital Doña Estefanía de Lisboa, cama 30, recibió todos los tratamientos posibles. Pero la enfermedad progresó violentamente sin responder a ninguna medicación.

En febrero, la enfermedad acelera y Jacinta pide la presencia del padre Manuel Nunes Formigão. La madre Godinho intenta comunicarse con el sacerdote, pero no lo consigue. La pastorcita, sabiendo que su partida de este mundo para estar al lado de la Santísima Virgen estaba próxima, pide a la religiosa que transmita al padre Formigão, (a quien la Santísima Virgen mencionó expresamente por su nombre),  lo antes posible, el siguiente mensaje:

“Nuestro Señor está profundamente indignado con los pecados y crímenes que se cometen en Portugal. Por eso, un terrible cataclismo de orden social amenaza a nuestro país y principalmente a la ciudad de Lisboa. Se desencadenará una guerra civil de carácter anarquista y comunista, acompañada de saqueos, asesinatos, incendios y devastaciones de toda especie. La capital se convertirá en una verdadera imagen del infierno, es necesario que haya alguien que haga reparación”.

Al día siguiente por la mañana, Jacinta entrega su alma a Dios. Era el 20 de febrero de 1920.

Al tomar conocimiento del mensaje, que no lo oyó de boca de Jacinta, sino de la madre Godinho, escribió más tarde:

“Por inspiración de Dios, surgida después de largas horas de intimidad con Él junto al sagrario, llegué a la conclusión de que la reparación debía ser vivida por todos sus hijos, religiosas, sacerdotes y laicos, porque todos eran invitados a participar en el bien que podían y debían hacer al prójimo…”.

Y funda en 1926 una Congregación Religiosa dedicada íntegramente a la reparación, llamada Hermanas reparadoras de Nuestra Señora de Fátima.

 LA JACULATORIA ENTRE 1917 A 2017

Expondremos en orden, los cambios que ha sufrido esta jaculatoria hasta nuestros días, los que no hubieran sido posibles sin aquella primera variante.

1927

“Oh mi Jesús, perdónanos, líbranos del fuego del infierno y alivia a las almas del Purgatorio, especialmente a las mas abandonadas”.

1933

“¡Oh mi Jesús! perdonanos nuestros pecados; líbranos del fuego del infierno, y alivia a las almas del Purgatorio, especialmente a las mas abandonadas”.

1941

“Oh Jesús mio, perdónanos, líbranos del fuego del infierno, lleva todas las almas al cielo, principalmente las más necesitadas”.

Después de 1960

 “Oh, Jesús mío, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, y lleva nuestras almas al cielo, especialmente aquellos que necesitan más Tu Misericordia“.
http://www.theholyrosary.org/oracionesrosario


 Oh Jesús mío, perdonadnos, libradnos del fuego del infierno, llevad al Cielo a todas las almas, especialmente las más necesitadas de vuestra misericordia.»

http://www.corazones.org/maria/fatima/oraciones_fatima.htm

 

¡Oh! Jesús mío, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva al cielo a todas las almas, especialmente a las más necesitadas de Tu misericordia.

https://www.ewtn.com/spanish/prayers/rosario/oraciones_comunes.htm


Oh Jesús mío, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva a todas las almas al cielo y socorre especialmente a las más necesitadas de tu infinita misericordia.

http://www.movimientosacerdotalmariano.es/?com=LeeDoc&Doc=16&Pag=2

 2017

 Oh Jesus Nuestro perdona Nuestros pecados Libranos del Fuego del Infierno lleva al Cielo a todas las Almas y Socorre especialmente a las mas necesitadas de tu divina misericordia

https://es-la.facebook.com/notes/el-rosario-de-los-ni%C3%B1os-no-nacidos-inmaculada-virgen-maria/aprende-a-rezar-el-rosario-es-el-arma-definitiva-contra-el-demonio-el-enemigo-de/10150152390803427/

 

“Oh mi buen Jesús, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno. Lleva a todas las almas al cielo, especialmente a las más necesitadas de tu Divina Misericordia“.

http://mezarthc.wixsite.com/lavirgenmaria/el-rosario

 

Esta  serie de cambios nos lleva a hacernos las siguientes preguntas:

¿Porqué Lucía rezaba la primera versión pero a la hora de plasmar sus memorias escribió la segunda?

No solo quitando la palabra purgatorio (cuyo sentido ella misma dijo que no era el correcto) sino que también cambia “alivia” por “lleva” y agrega “todas al cielo”  y modifica “abandonadas” por “precisadas” o “necesitadas”  para que cierre el sentido que quiere darle.

¿Se quitó el pedido por la Iglesia purgante y se reemplazo por un doble pedido por la Iglesia militante?

En esta frase: “perdónanos, líbranos del fuego del infierno” se pide por la Iglesia Militante y en esta: “lleva todas las almas al cielo, principalmente las más necesitadas” también.

¿Excluye la interpretación de Sor Lucía lo que el Padre Formigao tradujo?

Si así fuera, sería un error, pues es deber cristiano pedir por las almas del Purgatorio. Y justamente por esta razón, el término “abandonadas” “precisadas” “necesitadas” sugiere a aquellas almas por quienes nadie reza, pues Dios NO abandona  a ningún alma!

¿Es correcto pedir por todas las almas?

Para quien conoce la Doctrina Católica, sabe que es válido pedir por todas las almas ya que Dios quiere la salvación de todas ellas, aunque igualmente muchas se condenarán; sabe que esa oración puede ayudar al  entendimiento  y colaboración de alguna persona, en las Gracias que Dios le envía para salvarse, si no está siguiendo el camino correcto; también sabe que puede aliviar a un alma del purgatorio, cuya salvación ya esta asegurada, y sabe también que aquellas almas que ya están en el infierno no pueden sacar ningún provecho de estas oraciones.

 Para quienes no conocen la Doctrina Católica, esto puede llevar al error de estar pidiendo una Misericordia sin Justicia y no cabe duda que así sucede con esta tendencia modernista de hacer desaparecer el Purgatorio y el infierno.

¿Hay más almas necesitadas de la salvación que otras?

Claramente no.  Sería correcto decir que hay mas almas en peligro de condenación por rechazar las  gracias que Dios les envía, pero estrictamente hablando todas las almas necesitamos de la misma manera la salvación.

Ambas versiones han sido aprobadas y rezadas por la Iglesia antes de 1960, tiempo en que los Católicos de todo tipo y lugar comprendían la doctrina.

Debido a los tiempos confusos es menester hacer estas aclaraciones y ha sido el motivo del trabajo.  Saque el lector sus propias conclusiones y  destínelas para mayor Gloria de Dios.

Fuentes:

http://ascendensblog.blogspot.com.ar/2016/07/oracao-de-fatima-o-inferno-e-o.html

http://accao-integral.blogspot.com.ar/2016/05/sobre-oracao-de-fatima.html

http://www.pastorinhos.com/_wp/wp-content/uploads/MemoriasI_pt1.pdf

https://www.priberam.pt/dlpo/alminhas

http://www.snpcultura.org/vol_alminhas.html

http://www.fatima.org.pe/articulo-1034-el-cuarto-vidente-de-fatima

http://www.reparadorasfatima.pt/fundador